lunes, 1 de febrero de 2016

[FILMS] CAROL

Dir. Todd Haynes
Starring / Protagonistas: Cate Blanchett, Rooney Mara, Sarah Paulson, Kyle Chandler

[WHAT / QUÉ]
CAROL is a 2015 British-American romantic drama film directed by Todd Haynes, from a screenplay by Phyllis Nagy, based on the novel 'The Price of Salt' (also known as Carol) by Patricia Highsmith. Set in 1952 in New York City, the film tells the story of a young aspiring photographer and her relationship with an older woman going through a difficult divorce.
CAROL was selected to compete for the Palme d'Or at the 2015 Cannes Film Festival, where Mara tied for the Best Actress award. The film has received critical acclaim, and has earned six Oscars nominations. It opened in limited release on November 20, 2015 in the United States, and was released in the United Kingdom on November 27, 2015. In Spain it is released on February 8th, 2016.
/
Drama romántico británico-norteamericano dirigido por Todd Haynes a partir de un guión de Phyllis Nagy, basado en la novela 'The Price of Salt' (también conocida como Carol) de Patricia Highsmith. Situado en Nueva York, en 1952, la película explica la historia de una joven aspirante a fotógrafa y su relación con una mujer mayor que ella que se está enfrentando a un difícil divorcio.
CAROL fue seleccionada para competir por la Palma de Oro en el Festival de Cine de Cannes de 2015, donde Mara logró el premio a la Mejor Actriz. La película, que ha recibido la aclamación de la crítica, ha sido nominada a seis premios Oscars 2016. CAROL se estrenó en Estados Unidos el 20 de noviembre de 2015; en el Reino Unido el 27 de noviember de 2015; y en España se estrena el 8 de febrero de 2016.

[WHY / POR QUÉ]
Because it’s a beautiful story about the love between two women. It does not falls into the topics, it just shows love as it is: pure, intense, coming from nowhere and irrational.
We love it because, even it’s set on the 1950s, nor Carol nor Therese have a doubt about their feelings, and they led themselves be driven by them. Even though there’s a moment in which Therese ask her friend Richard “have you ever been in love with a boy?”, to try to check if falling for another one of the same sex is a common thing, she doesn’t get stuck on that, and she just let things flow. She listens to her heart, and she follows it, without hesitation, without any doubt about any kind of identity. It’s not about who you identify with, it’s about who you fall in love with. LOVE is always the same. And that’s why we love so much this film, because it’s simply about LOVE.
Cate Blanchett is exquisite as Carol, and Rooney Mara is so sweet and tender as Therese.
/
Porque es una bella historia de amor entre dos mujeres. No cae en los tópicos, simplemente muestra el amor tal y como es: puro, intenso, irracional y sorprendente.
Nos encanta porque, aunque está situada en los años 50, ni Carol ni Therese tienen dudas sobre sus sentimientos, y se dejan llevar por ellos. Incluso aunque hay un momento en el que Therese le pregunta a su amigo Richard "¿alguna vez te has enamorado de un chico?", para intentar comprobar si enamorarse de alguien de tu mismo sexo es algo común, no se queda estancada en eso, y simplemente deja las cosas fluir. Escucha a su corazón y lo sigue, sin ninguna duda, sin plantearse nada sobre ningún tipo de identidad. No es sobre aquello con lo que te identificas, es sobre de quién te enamoras. El AMOR es siempre el mismo. Y eso es por lo que nos gusta tanto esta película, porque es simplemente sobre el AMOR.
Cate Blanchett está fantástica como Carol, y Rooney Mara es exquisitamente dulce y tierna como Therese.


 CAROL Official Website


jueves, 28 de enero de 2016

[THEATRE] THE CURIOUS INCIDENT OF THE DOG IN THE NIGHT-TIME · London


[WHAT / QUÉ]
It is a play adapted by Simon Stephens from the novel of the same name by Mark Haddon. The story concerns a mystery surrounding the death of a neighbour’s dog that is investigated by young Christopher Boone, who has an autism spectrum condition, and his relationships with his parents and school mentor.
The show opened at London’s National Theatre on 2 August 2012 as Theatre in the round; tying the record for winning the most Olivier Awards (seven), including Best New Play at the 2013 ceremony. It transferred to the Apollo Theatre in 2013, but following a roof collapse it closed down. It reopened on 9 July 2014 at the Gielgud Theatre, where keeps packing houses. A Broadway theatre production debuted at the Ethel Barrymore Theatre on 5 October 2014; winning the 2015 Tony Award for Best Play.
/
Obra teatral de Simon Stephens, adaptación de la novela homónima de Mark Haddon. La historia está relacionada con el misterio que rodea la muerte de un perro del vecindario, investigada por Christopher Boone, un joven con autismo. A partir de este hecho se explora la relación de Christopher con sus padres y su tutora.
La obra se estrenó en el National Theatre de Londres el 2 de agosto de 2012, con escenario circular y el público alrededor, logrando obtener la cifra récord de siete premios Olivier, entre ellos a la Mejor Nueva Obra Teatral en 2013. Fue transferida al Apollo Theatre del West End en 2013, pero tras problemas con el techo del teatro, tuvo que cerrar. Se re-esternó el 9 de julio de 2014 en el Gielgud Theatre del West End, donde continúa en cartel. En Broadway, se estrenó en el Ethel Barrymore Theatre el 5 de octubre de 2014, ganando el premio Tony 2015 a la Mejor Obra Teatral.

[WHY / POR QUÉ]
Because it tells a story about a boy who is not normal, but he’s aware that this is a good thing. The show teaches you a story about acceptance and tolerance, about the struggles of two parents to understand their extraordinary child, and about how a child can deal with a society that does not understand him.
The set is absolutely smart. The story is developed in a kind of a blackboard box, with led lights which set the action in one place or another. And, in the second act, there are video projections to show the trip of Christopher to and around London.
It is a wonderful and moving play with great performances, special mention to Siôn Daniel Young who does a terrific job as Christopher.
/
Porque explica una historia sobre un chico que no es normal, però lo sabe, y eso es Bueno. El espectáculo nos explica una historia de aceptación y tolerància, sobre las dificultades de unos pedres para entender a su hijo extraordinario, y sobre cómo un joven puede sobrevivir en una sociedad que no le entiende.
La escenografia es totalmente inteligente. La historia se desarrolla en una especie de caja-pizarra, con leds que sitúan la acción en uno u otro lugar. Y, en el segundo acto, hay vídeo proyecciones de los Viajes de Christopher hacia Londres, y dentro de la Ciudad.
Es una obra maravillosa y commovedora, con grandes interpretaciones, con mención especial a Siôn Daniel Young, quien hace un excelente trabajo como Christopher.


[WHERE / DÓNDE]
Gielgud Theatre - Shaftesbury Avenue, London W1D 6AR  https://goo.gl/maps/TPtk7eHGzqm

www.curiousonstage.com

lunes, 25 de enero de 2016

[RESTAURANTS] Opera Tavern · London




[WHAT / QUÉ]
Cosy bar and restaurant in the Covent Garden specialised in Italian and Spanish influenced tapas. They have a charcoal grill on the ground floor where they cook up all manner of tasty meaty treats including the very popular mini Ibérico pork and foie gras burger. They also have an extended wine list.
The Opera Tavern is part of the Salt Yard Group, which has three other restaurants in London of the same style.
/
Confortable bar y restaurante en Covent Garden especializado en tapas con influencias italiana y española. Tienen una parrilla de carbón donde cocinan sabrosos platos de carne, como el cerdo ibérico o la hamburguesa de foie. También tienen una extensa carta de vinos.
El Opera Tavern es parte del Salt Yard Group, que tiene otros tres restaurantes del mismo estilo en Londres.

[WHY / POR QUÉ]
Because their dishes are all exquisite. From the courgette flowers with cheese and honey, to their meats, going through the cheeses and the charcuterie boards. They are also specialised in wines and champagne, including catalan cava in their wine list.
It's very itimate, so it's the perfect place for having a glass of champagne or wine with some cheese before or after going to the theatre; and also for having a complete delicious meal being in good company.
/
Porque todos sus platos son exquisitos. Desde la flor de calabacín con queso y miel, hasta sus carnes, pasando por excelentes tablas de queso y charcutería. También están especializados en vinos y champagne, incluyendo cava catalán en su lista de vinos.
Es un espacio muy íntimo y acogedor, así que es el lugar perfecto para tomar una copa de cava o vino con quesos antes o después de ir al teatro; y también para tomar una deliciosa comida en buena compañía.

[WHERE / DÓNDE]
23 Catherine St · London, Greater London WC2B 5JS  https://goo.gl/maps/Aa6trxrboQD2

[PRICE / PRECIO]

From £30 per person / Desde 30£ por persona

http://www.operatavern.co.uk

jueves, 14 de enero de 2016

[FILMS] JOY


Dir. David O. Russell
Starring / Protagonistas: Jennifer Lawrence, Edgar Ramirez, Robert De Niro, Bradley Cooper
   
[WHAT / QUÉ]
American semi-biographical drama film, written and directed by David O. Russell and starring Jennifer Lawrence as Joy (loosely based on Joy Mangano), a self-made millionaire who created her own business empire.
Mangano was a divorced mother with three children in the early 1990s when she invented the Miracle Mop and became an overnight success, after which she patented many other products, often selling on the Home Shopping Network and QVC. The film is a semi-fictional and inspirational portrayal of how Mangano overcame personal and professional obstacles to rise to the top. Joy received a wide theatrical release on 25th December 2015, and it was released in Spain on 8th January 2016.
/
Filme semi-biográfico americano escrito y dirigido por David O. Russell y protagonizado por Jennifer Lawrence como Joy (ligeramente basado en Joy Mangano), una chica que se convierte en millonaria creando su propio negocio.
Mangano fue una madre divorciada con tres hijos y a principios de los años 1990 inventó la Mopa Milagrosa, convertiéndose en un éxito de la noche a la mañana, tras lo cual patentó muchos otros productos, a menudo vendidos a través de canales de televisión TeleTienda. JOY se estrenó a nivel mundial el 25 de diciembre de 2015 y en España el 8 de enero de 2016.

[WHY / POR QUÉ]
Because after watching it you feel uplifted, knowing that we should all trust more in ourselves. We all have an unique magic inside, and we are able to do anything we want to do in order to get our goals.
The character of Joy has a very miserable life. She doesn’t enjoy her job, she lives with her mother -who spends all day in bed watching soap operas- and with her son and daughter. Her ex-husband lives in the basement, and he’s forced to share it with Joy’s father, after he appears unexpectedly at Joy’s home. But Joy is brave enough to develope her idea of designing a new mop, and she goes through it, fighting against all the odds, against all those who does not believe in her and... most important, against the part of herself who does not believe in her.
Jennifer Lawrence does an amazing work as Joy, showing her vulnerability and her strength at the same time. JOY is a beautiful film which feeds our souls.
/
Porque, tras verlo, te sientes animado, sabiendo que todos debemos confiar mucho más en nosotros mismos. Todos tenemos una magia única en nuestro interior, y somos capaces de hacer cualquier cosa que queramos para conseguir nuestros objetivos.
El personaje de Joy tiene una vida miserable. No le gusta su trabajo, vive con su madre -quien se pasa todo el día en la cama biendo culebrones- y con sus dos hijos. Su ex-marido vive en el sótano, y se verá obligado a compartirlo con el padre de Joy, después de que éste aparezca por sorpresa en su casa. Pero Joy es lo suficientemente valiente para desarrollar su idea de diseñar una nueva mopa, y lo hará luchando contra todos los invonvenientes, contra todos aquellos que no creen en ella y... lo más importante, contra la parte de ella misma que no cree en ella.
Jennifer Lawrence hace un impresionante trabajo como Joy, mostrando su vulnerabilidad y su fuerza a la vez. JOY es un bello filme que alimenta nuestra alma.

JOY Official Website

 

lunes, 14 de diciembre de 2015

[FILMS] LA NOVIA / THE BRIDE


Dir. Paula Ortiz
Starring / Protagonistas: Inma Cuesta, Asier Etxeandía, Álex García, Luisa Gavasa, Carlos Álvarez Novoa

[WHAT / QUÉ]
Spanish film based in Federico Garcia Lorca's play 'Bodas de Sangre' ('Blood Wedding'), which premiered in Spanish cinemas on 11th December 2015.
Leonardo, The Bride and The Groom have formed an inseparable triangle since childhood, but an invisible thread, powerful and impossible to break, binds The Bride and Leonardo. The years go by and she, grief-stricken, prepares for her marriage to The Groom in the middle of the white dessert where she lives with her father. The day before the wedding, a Beggar-woman calls at the door with a gift and the advice: “Don’t marry if you don’t love him”, handing her two glass daggers. A shiver runs through The Bride’s body and soul.
/
Película española basada en la obra de Federico García Lorca 'Bodas de Sangre' estrenada en los cines de España el 11 de diciembre de 2015.
Leonardo, El Novio y La Novia son un triángulo inseparable desde niños, pero Leonardo y La Novia poseen un hilo invisible, feroz, imposible de romper. Pasan los años y ella, angustiada, se prepara para su boda con El Novio en medio del desierto blanco donde vive con su padre. El día anterior a la ceremonia, a su puerta llama una Mendiga que le ofrece un regalo y un consejo: "No te cases si no le amas", mientras le da dos puñales de cristal. Un escalofrío recorre el alma y el cuerpo de La Novia.

[WHY / POR QUÉ]
Because it's a visual poem. You can feel the breathing of the characters, their fear, their doubts, their passion... Inma Cuesta makes an excellent work as The Bride. She gets to communicate all her feelings through her deep look. You can feel her sweet love towards The Groom (Asier Etxeandía), and her passionate and irrational love towards Leonardo (Álex García). It's such a different film, which touches your soul, and that's what we most like of any form of art.
/
Porque es un poema visual. Puedes sentir la respiración de los personajes, su miedo, sus dudas, su pasión... Inma Cuesta hace un excelente trabajo como La Novia. Consigue comunicarte todos sus sentimientos a través de su profunda mirada. Puedes sentir su dulce amor hacia El Novio (Asier Etxeandía), y su amor apasionado e irracional hacia Leonardo (Álex García). Es una película diferente, que toca tu alma, y eso es lo que más no gusta de cualquier forma de arte.

jueves, 10 de diciembre de 2015

[THEATRE] 73 RAONS PER DEIXAR-TE

[WHAT / QUÉ]
Catalan musical theatre show written by Guillem Clua (book and lyrics) and Jordi Cornudella (music). Starring Abel Folk, Mercè Martínez, Mone Teruel and Marc Pujol, the show opened at Teatre Goya in Barcelona on the 24th November 2015. The show follows the story of a young couple, Mercè and Toni, who have been together for three years, but suddenly they find one main reason to break their relationship. To go through this break up, they'll have the support of their our parents, who will play an importat role in their lifes.
/
Espectáculo catalán de teatro musical escrito por Guillem Clua (libreto y letras) y Jordi Cornudella (música). Protagonizado por Abel Folk, Mercè Martínez, Mone Teruel y Marc Pujol, el musical se estrenó en el Teatre Goya de Barcelona el 24 de noviembre de 2015. Se centra en la historia de una joven pareja, Mercè y Toni, que han estado juntos durante tres años, pero de repente encuentran una razón muy importante para romper su relación. Para superar esta separación, contarán con el apoyo de sus padres, quienes jugarán un papel muy importante en sus vidas.

[WHY / POR QUÉ]

Because it is so well written. It is funny, but it also has so emotional moments. The four characters are so well described, and they are all so well performed. The chemistry between the young couple -performed by Mercè Martinez and Marc Pujol- is so intense, and it is one of the basis of this show. The show offers a wide exploration of romantic relationships, from the very beginning, when you try to show your best to impress the other, until the moment you begin to realize you are suppresing an important part of yourself to be likable, arriving to the point of no return; when you put yourself first, and end the relationship... or otherwise, learn to be yourself and to love and accept the other just the way he/she is.
/
Porque está muy bien escrito. Es divertido, pero también cuenta con momentos muy emotivos. Los cuatro personajes están muy bien dibujados y todos ellos están muy bien interpretados. La química entre la pareja joven -a la que da vida Mercè Mertínez y Marc Pujol- es muy intensa, siendo una de las bases en la que se fundamenta el espectáculo. El musical ofrece una amplia exploración de las relaciones románticas, desde el principio, cuado intentas mostrar lo mejor de ti para impresionar al otro, hasta el momento en el que te empiezas a dar cuenta de que estás suprimiendo una importante parte de ti para gustar a la otra persona. Llegando al punto de no retorno, en el que te pones a ti en primer lugar y decides finalizar la relación... o aprendes a mostrarte tal y como eres y, de la misma manera, a amar y aceptar al otro con sus defectos y virtudes.

[WHERE / DÓNDE]
Teatre Goya
- Joaquín Costa, 68, 08001 Barcelona https://goo.gl/maps/xsHU15zxffo

Until 10th January 2016 / Hasta el 10 de enero de 2016

jueves, 12 de noviembre de 2015

[MUSIC] SARA BAREILLES · What's Inside: Songs From Waitress

[WHAT / QUÉ]
'What’s Inside: Songs From Waitress' is the fifth studio album by American singer-songwriter Sara Bareilles. It was released in November 6th, 2015 via Epic Records. It features music that Bareilles penned for the the musical WAITRESS, which premiered at American Repertory Theater in Cambridge (Massachusetts) in August 2015 and will open on Broadway in Spring 2016.
Bareilles affirms that this album is an opportunity for her to sing the songs she wrote for the musical. The 12-track album emulates the same bright, indie feel of the artist's past music but with a show tunes undertone.
The musical is an adaptation of the 2007 indie film 'Waitress' and is directed by Diane Paulus, the Tony-award winning director of Broadway revivals PIPPIN and HAIR. The plot surrounds a small town waitress, played by Tony-award winner Jessie Mueller, who's stuck in an unhappy marriage, has an affair and makes extraordinary pies.
/
'What’s Inside: Songs From Waitress' es el quinto álbum de estudio de la cantautora norteamericana Sara Bareilles. Fue editado el 6 de noviembre de 2015 por Epic Records. Incluye las canciones que Bareilles ha escrito para el musical WAITRESS, estrenado en el American Repertory Theater de Cambridge (Massachusetts) en agosto de 2015, y que se estrenará en Broadway la primavera de 2016.
Bareilles afirma que este álbum supone una oportunidad para ella de cantar las canciones que escribió para el musical. El álbum, compuesto por 12 temas, cuenta con el mismo estilo indie de la artista pero con cierto aire de las melodías de teatro musical.
El musical es una adaptación de la película indie 'Waitress' y está dirigido por Diane Paulus, la laureada directora de los revivals de Broadway de PIPPIN y HAIR. La trama se centra en una camarera de un pequeño pueblo, interpretada por la ganadora de un Tony Jessie Mueller, que se encuentra atrapada en un infeliz matrimonio y tiene un affair y hace extraordinarias tartas.

[WHY / POR QUÉ]
Because it is delicious from the first to the last song. You will probably feel instantly in love with the whole album, just as we did. The first song we listened to was the single "She Used To Be Mine", a strong, soulful ballad, sung with a sweet combination of torchy heft and emotional delicacy. A beautiful representation of the album, and sure a song that we will be hearing sung by different performers in the next years.
The music is intelligently written and the lyrics are intimate and witty, and Bareilles sings them with her wonderful voice, clear and solid, and with an honest feeling and artistic integrity.
So in addition to being a good album on its own 'What's Inside: Songs From Waitress' actually makes you want to see the show.
/
Porque es una delicia de la primera a la última canción. Probablemente te enamorarás instantáneamente de todo el álbum, igual que nosotras hicimos. La primera canción que escuchamos fue el single "She Used To Be Mine", una pontente balada llena de sentimiento interpretada con una dulce combinación de fuerza y delicadeza emocional. Es una preciosa representación del álbum, y probablemente una canción que escucharemos interpretada por diferentes cantantes en los próximos años.
La música está escrita inteligentemente y las letras son íntimas y agudas; y Bareilles las canta con su maravillosa voz, clara y sólida; y con un sentimiento honesto e integridad artística.
Así que, además de ser un muy buen álbum, 'What's Inside: Songs >From Waitress' consigue que te mueras de ganas de ver el espectáculo.


Sara Bareilles Official Website